diff --git a/exports/hykilp/atom.xml b/exports/hykilp/atom.xml index 41bd6b566..491cdcf30 100644 --- a/exports/hykilp/atom.xml +++ b/exports/hykilp/atom.xml @@ -2,7 +2,7 @@ https://aza.moe/life 小桂桂的回忆录 📒 - 2024-07-19T18:10:57.621771+00:00 + 2024-07-19T20:11:03.523855+00:00 python-feedgen https://aza.moe/meru_256px.png diff --git a/exports/hykilp/index.html b/exports/hykilp/index.html index c24cd4124..001a37ae1 100644 --- a/exports/hykilp/index.html +++ b/exports/hykilp/index.html @@ -27,7 +27,7 @@ diff --git a/exports/hykilp/posts.json b/exports/hykilp/posts.json index 8110eef97..2c8a70df6 100644 --- a/exports/hykilp/posts.json +++ b/exports/hykilp/posts.json @@ -55620,7 +55620,7 @@ { "id": 4079, "date": "2024-06-29T13:31:37", - "views": 230, + "views": 231, "forwards": 11, "files": [ { @@ -56959,7 +56959,7 @@ "id": 4178, "date": "2024-07-19T15:36:21", "text": "测试了半天百度翻译,百度翻译确实没有英语歧义的问题\n\n...因为百度的中转语言是中文,当然没有英语歧义的问题,只有中文歧义的问题 🌚\n\n\"Beat a car\" > 「打车」 > 「タクシーを拾う」 (\"Take a taxi\")\n\n不过感觉中文确实比英文更难出现歧义,而且因为亚洲语言离中文更近,感觉百度翻译翻亚洲语言的准确率肯定比英语中转的 Google / DeepL 高", - "views": 29, + "views": 30, "forwards": 0, "reply": { "id": 4174, diff --git a/exports/hykilp/rss.xml b/exports/hykilp/rss.xml index eb0be05b5..df8a317f8 100644 --- a/exports/hykilp/rss.xml +++ b/exports/hykilp/rss.xml @@ -12,7 +12,7 @@ https://aza.moe/life zh-cn - Fri, 19 Jul 2024 18:10:57 +0000 + Fri, 19 Jul 2024 20:11:03 +0000 小桂桂的回忆录 📒 #4178 https://aza.moe/life?post=4178